Сращивание двух и более слов — это один из основных способов словообразования в немецком языке. Например, das Haus (дом) + der Garten (сад) = der Hausgarten (сад у дома). В немецком такие слова называются Komposita, то есть сложные слова.

Сращивать слова очень удобно, потому что при этом не нужно согласовывать слова между собой по родам и падежам. Сравните, например, слово die Zimmerpflanze и русский перевод «комнатное растение». В немецком варианте два слова просто написаны слитно, а в русском мы имеем целое словосочетание со сложной грамматической структурой.

При образовании сложных слов в немецком артикль, род и падеж определяется последним словом в связке, но ударение всегда падает на первое слово. Например, der Handschuh (рукавица).

СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ СЛОЖНЫХ СЛОВ В НЕМЕЦКОМ

Сложные слова в немецком могут образовываться не только из сращивания нескольких существительных, но также из сращивания:

  • прилагательных и существительных, например, weiß (белый) + der Wein (вино) = der Weißwein (белое вино), groß (большой) + das Projekt (проект) = das Großprojekt (крупный проект),
  • глаголов и существительных, например, schreiben (писать) + der Tisch (стол) = der Schreibtisch (письменный стол), fahren (ехать) + das Zeug (предмет) = das Fahrzeug (транспортное средство), schwimmen (плавать), das Bad (ванная комната) = das Schwimmbad (бассейн),
  • наречий и существительных, например, wieder (снова) + die Gabe (подарок) = die Wiedergabe (воспроизведение), vorwärt (вперед)+ die Bewegung (движение) = die Vorwärtsbewegung (движение вперед), links (налево) + der Abbieger (тот, кто поворачивает) = der Linksabbieger (транспортное средство, поворачивающее налево),
  • местоимений и существительных, например, all (все) + die Macht (власть) = die Allmacht (всевластие), ich (я) + Kult (культ) = der Ich-Kult (культ собственной личности), wir (мы) + das Gefühl (чувство) = das Wir-Gefühl (чувство единства),
  • предлогов и существительных, например, mit (с) + der Arbeiter (работник) = der Mitarbeiter (сотрудник), vor (перед) + die Speise (еда) = die Vorspeise (аперитив), nach (после) + der Winter (зима) = der Nachwinter (весенние заморозки),
  • частиц и существительных, например, nicht (не) + die Achtung (уважение) = die Nichtachtung (непочтительность), nicht (не) + die Annerkennung (признание) = die Nichtanerkennung (непризнание), nur (только) + der Hausmann (домохозяин) = der Nurhausmann (неработающий домохозяин),
  • прилагательных и прилагательных, например, hell (светлый) + blau (синий) = hellblau (светло-синий), dunkel (темный) + grün (зеленый) = dunkelgrün (темно-зеленый), dunkel (темный) + rot (красный) = dunkelrot (темно-красный).

Некоторые сложные слова строятся при помощи так называемых застывших форм (нем. Scheinwort), то есть слов, которые сами по себе не употребляются в современнмо немецком, но по некоторым историческим причинам до сих пор сохранились в составе некоторых слов. Например, Auerochse (зубр), Brombeere (ежевика), Damhirsch (лань).

ПРАВОПИСАНИЕ СЛОЖНЫХ НЕМЕЦКИХ СЛОВ

Как Вы уже могли заметить, очень часто при образовании сложных немецких слов используется слитное написание. Чаще всего такие слова образуются от сочетаний

  • нескольких существительных, например, das Pech (неудача) + der Vogel (птица) = der Pechvogel (неудачник),
  • прилагательных и существительных, например, rot (красный) + der Wein (вино) = der Rotwein (красное вино),
  • служебных частей речи и существительных, например mit (с) + das Leid (горе) = das Mitleid (сострадание).
    Тем не менее, в немецком встречаются сложные слова с дефисами, соединительными элементами и усечением слов.
  • Дефисное написание используется, если в составе сложного слова есть имя собственное, например die USA (США) + die Regierung (правительство) = die USA-Regierung (правительство США), Kosovo (косово) + der Einsatz (ввод войск) der Kosovo-Einsatz (ввод войск в Косово), Nordrhein-Westfalen (Северный Рейн-Вестфаалия).

Дефис также используется, чтобы избежать многократного повтора одной и той же буквы на стыке слов, например die Mehrzweck-Küchenmaschine (многофункциональный кухонный комбайн), die Schwimm-Meisterschaft (чемпионат по плаванию), der Kaffee-Ersatz (кофезаменитель).

  • Иногда при сращивании двух слов используются соединительные элементы -e, -es, -en, -ens, -n, -s, -er, например, das Schwein (свинья) + e + das Fleisch (мясо) = das Schweinefleisch (свинина), das Land (земля) + es + die Bank(банк) = das Landesbank (земельный банк), der Student (студент) + en + das Leben (жизнь) = das Studentenleben (студенческая жизнь), das Herz (сердце) + en + der Freund (друг) = der Herzensfreund (сердечный друг), der Alltag (будни) + s + das Leben (жизнь) = der Alltagsleben (быт), das Wort (слово) + er + das Buch (книга) = das Wörterbuch (словарь).
  • Усечение слова используется, если слово образовано от сочетания глагол + существительное, например, einbauen (встраивать) + die Küche (кухня) = die Einbauküche (встроенная кухня), wohnen (жить) + das Zimmer (комната), = das Wohnzimmer (гостиная), rasieren (бриться) + das Messer (нож) das Rasiermesser (бритва).

В заимствованных словах в качестве соединительных элементов употребляются -i , -o, -al, например, der Medizinalrat (медицинский совет), der Elktromotor (электромотор), die Agrikultur (агрикультура).

В немецком не существует четких правил использования соединительных элементов. Зачастую слова, образованные от одного и того же корня имеют разные соединительные элементы. Сравните, например, Das Rindfleisch, das Rindersteak и der Rindsbraten. Таким образом, часто употребляемые сложные слова в немецком нужно учить наизусть.

САМОЕ ДЛИННОЕ СЛОВО В НЕМЕЦКОМ

Если Вы уже поняли принцип работы сложных слов, то Вам, наверняка, интересно знать насколько длинными могут быть слова в немецком языке. В 1999 году в Мекленбурге-Передней Померании (Германия) был принят закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины. Официальная немецкая формулировка закона — Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Впечатляет, правда? Еще бы, ведь это живой пример того, как целое предложение современного немецкого языка может стать одним словом!

Неудивительно, что многие депутаты подняли такую формулировку на смех. После этого министр сельского хозяйства Мекленбурга-Передней Померании Тиль Бакхаус извинился за чрезмерную длинну названия закона.

НУ ЧТО, ГОТОВЫ ПОПРОБОВАТЬ СЕБЯ В ДЕЛЕ?

Теперь, когда Вы знаете все о сложных немецких словах, самое время применить это знание на практике. Лучше всего для этого подойдет живое общение на немецком языке.

Мы предлагаем Вам уникальную возможность попробовать себя в диалоге с носителем немецкого языка совершенно бесплатно! Для этого просто заполните контактную форму ниже и мы свяжемся с Вами в течение суток, чтобы договориться о дате занятия.