Отрицания в немецком или NEIN, NEIN, NEIN

Вот казалось бы, что сложного в отрицаниях? Ведь по сути это просто слова, которые можно вставить в любом месте предложения и все будет хорошо. Казалось бы, однако на практике все далеко на так банально.

Nein, nicht и kein

Если говорить о словах-отрицаниях в немецком языке, то здесь все достаточно просто. В немецком есть 4 основных видов отрицания:

  • nein – стандартное отрицание;
  • ne/nö – разговорный вариант nein;
  • nicht – отрицание, использующееся в основном с глаголами
  • kein – отрицание, использующееся с существительными.

В целом, правило употреблений отрицаний в немецком совпадает с русским яыком: просто вставляйте отрицание в нужное место и все! Ну то есть было бы все, если бы не хитрое слово nicht.

Дело в том, что в зависимости от типа предложения nicht может менять свое место в предложении. Давайте рассмотрим это явление подробнее.

Nicht в конце предложения

Первое правило, которое вам нужно запомнить в отношении слова nicht – это то, что в простых предложениях оно чаще всего стоит в конце предложения. Давайте рассмотрим несколько примеров:

DeutschРусский
Der Postbote kommt heute nicht.Сегодня почтальон не придет.
Der Postbote kamm gestern nicht.Вчера почтальон не пришел.

Иногда в предложениях могут встречаться второстепенные члены. В этом случае предложение становится намного длиннее, однако nicht все равно стоит на последнем месте.

DeutschРусский
Der Postbote kamm gestern wegen des schlechten Wetter nicht.Сегодня почтальон не придет.
Der Postbote kamm gestern nicht.Вчера почтальон не пришел из-за плохой погоды.

Nicht на предпоследнем месте

Встречаются немецкие предложения, где сказуемое состоит из нескольких частей. Для примера давайте рассмотрим предложение с глаголом abholen / забирать.

DeutschРусский
Ich hole dich nicht ab.Я не заберу тебя.

Как видите, здесь приставка отделяемого глагола abholen встала на последнее место и как бы вытеснила слово nicht на предпоследнее место.

То же самое происходит и с другими глаголами в других видовременных формах:

DeutschРусский
Er hat die Tür nicht aufgemacht.Он не открыл дверь.

Точно так же ситуация обстоит и с инфинитивным конструкциями, где вторая часть с частицей zu считается как бы продолжением первого глагола:

DeutschРусский
Er braucht heute nicht zu arbeiten.Сегодня ему не нужно работать.

Nicht в середине предложения

Здесь мы вступаем на достаточно скользкую территорию. Дело в том, что немецкие предложения, как и русские могут быть распространенными, то есть включать в себя дополнения и обстоятельства. В этом случае они также как и отделяемые приставки вытесняют слово nicht в середину предложения:

DeutschРусский
Wir gehen heute nicht in die Schule.Сегодня мы не идем в школу.

В примере выше у нас есть целая фраза in die Schule, которая указывает на место и отвечает на вопрос “куда”. В целом может показаться, что слово nicht оказалось в середине предложения. Но, на самом деле, оно все также стоит на на предпоследнем месте. Дело в том, что немцы воспринимают эту фразу, как единое целое. То есть в этом случае мы имеем дело не с отдельным словом, а с целой фразой, которая и вытесняет слов nicht c последнего места на предпоследнее.

Тест на закрепление материала

Ну что ж, а теперь самое время узнать насколько хорошо Вы запомнили спряжение сильных глаголов немецкого. Для этого мы приготовили для Вас небольшой онлайн-тест, которые поможет Вам определить, каким глаголам Вам нужно уделить больше времени. Удачи!