Грамматика любого языка полна подводных камней. Изучать ее нужно очень внимательно, иначе Вы не избавитесь от мелких ошибок, которые со стопроцентной гарантией выдают в Вас дилетанта. В этой статье мы расскажем Вам о 10 самых распространенных ошибках новичков в немецком и о том, как их исправить.

ОШИБКА 1: ПУТАНИЦА В ПАДЕЖАХ ПОСЛЕ ПРЕДЛОГА IN

В немецком языке существительные склоняются по падежам. Часто правильный падеж можно выбрать по предлогу. Например, после aus всегда используется винительный падеж. Но есть и другие предлоги, которые в зависимости от значения могут менять падеж, например in. В зависимости от ситуации in может употребляться как с дательным, так и с винительным падежом. Именно это часто ставит новичков в тупик.

Как узнать нужный падеж? Все просто! Если in отвечает на вопрос “где”, то нужно использовать дательный падеж, если он отвечает на вопрос “куда” — винительный.

Примеры:

  • Bist du in der Schule?
  • Ich gehe in die Schule.

То же относится и ко многим другим предлогам, например, an, auf, hinter, in, neben, über, unter и другим предлогам, которые имеют пространственное значение. В немецком это явление называется Wechselpräpositionen (т.е. Предлоги с переменным управлением).

ОШИБКА 2: СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ БЕЗ АРТИКЛЯ

В немецком существительные употребляются с артиклями. Артикли — это служебные слова, которые показывают род, а также определенность и неопределенность существительного.

Примеры:

  • Hast du einen Bleistift? (Любой произвольный карандаш).
  • Ich spreche mit dem Lehrer. (Конкретный учитель).

В русском языке артиклей нет, поэтому начинающие часто пропускают их. Например, они могут сказать:

  • Hast du Bleistift.
  • Ich spreche mit Lehrer.

Однако, есть абстрактные и неисчисляемые существительные без артикла:

  • Ich glaube an Gott (Я верю в бога).
  • Wasser ist eine Flüssigkeit (Вода — это жидкость).

ОШИБКА 3: IN + ГОД

Называть дату своего рождения — это одна из первых вещей, которой учатся начинающие. Например, если Вы родились в 1989 году, то фраза будет звучать так: Ich bin 1989 geboren. Но по аналогии с русским языком многие инстинктивно вставляют перед годом рождения предлог “в” (нем. in). Для носителей немецкого это звучит абсурдно, потому что в этом случае in ассоциируется у них с местоположением, например, in Berlin (в Берлине)

ОШИБКА 4: VIELE ZEIT

В немецком есть устойчивое  выражение viel Zeit, т.е. “много времени”. Очень часто начинающие путаются и говорят viele Zeit. Почему это происходит? Они просто принимают слово viel в выражение viel Zeit за прилагательное и пытаются склонять его по правилам немецкой грамматики. На самом деле, viel здесь — это обычное наречие меры и степени и по правилам немецкой грамматики — оно не склоняется.

Примеры:

  • Wie viel Uhr ist es?
  • Ich habe viel Zeit.
  • Wir haben viel Zeit miteinander verbracht.

Однако:

  • Zum Konzert kamen viele Zuschauer
  • Ich mache zu viele Fehler im Deutschen

То же относится и к слову wenig — мало. Если оно употребляется как наречие, то склонять его не нужно.

ОШИБКА 5: DIE PROBLEME

Это распространенное заблуждение среди носителей русского языка. На самом деле, в немецком слово “проблема” среднего рода, то есть das Problem. Так откуда тогда взялось die Probleme? Дело в том, что в русском языке это слово женского рода. Так das Problem превращается в die Probleme, хотя на самом деле die Probleme — множественноен число.

ОШИБКА 6: ПОРЯДОК СЛОВ

Порядок слов в немецком — больная тема для любого иностранца. В немецком глагол почти всегда занимает вторую позицию.

Примеры:

  • Ich mache die Hausaufgabe.
  • Morgen mache ich die Hausaufgabe.

Не все слова занимают первую позицию. Например, слово aber не считается частью предложения и после него используется прямой порядок слов, например: Aber ich mache die Hausaufgabe morgen.

В русском языке порядок слов практически свободный, поэтому носители русского часто пренебрегают этим правилом.

ОШИБКА 7: ICH HABE GEGANGEN

Немецкие глаголы делятся на два типа. Первый тип образует перфект при помощи вспомогательного глагола sein, а второй при помощи haben. Все глаголы движения, например, gehen, reisen, fahren и т.п. относятся к первой группе. Поэтому правильно говорить Ich bin gegangen. Группа глаголов с haben самая многочисленная и поэтому начинающие нередко используют его со всем глаголами.

ОШИБКА 8: ИНФИНИТИВ БЕЗ ZU

В немецком инфинитив употребляется с частицей zu. Например: Der Student beginnt zu lesen. В русском такой особенности нет, поэтому очень часто можно услышать выражения в духе: Ich bin froh, dich sehen.

Не все инфинитивы употребляются с zu. После модальных глаголов частица zu не требуется. Пример: Er will ins Kino gehen.

ОШИБКА 9: WIR GEHEN MIT…

В русском, когда говорят о том, что кто-то идет с кем-то, обычно используют конструкцию “Мы с..”. Например: “Мы с сестрой идем в кино”. Многие носители русского языка попадаются в эту ловушку и переводят эту фразу на немецкий дословно, то есть “Wir gehen mit meiner Schwester ins Kino”. На самом деле, это неверно. В немецком говорят в таком случае используют один из двух вариантов:

  • Ich gehe mit meiner Schwester ins Kino.
  • Meine Schwester und ich gehen ins Kino.

ОШИБКА 10: NEIN ВМЕСТО DOCH

Представьте себе ситуацию. Вы пришли на урок с готовым домашним заданием, но Ваш учитель не верит Вам и спрашивает: Haben Sie die Hausaufgabe nicht gemacht? Что Вы ответите? Подавляющее большинство носителей русского с возмущением воскликнет “Nein, ich habe sie gemacht!”, чем ввергнет собеседника в ступор. На подобные вопрос в Германии не принято отвечать nein. Вместо этого говорят: Doch, ich habe die Hausaufgabe gemacht!

ХОТИТЕ НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ ПО-НЕМЕЦКИ БЕЗ ОШИБОК?

Кристоф Дайнингер и Элиане Рот — это профессиональные репетиторы немецкого из Германии, которые с удовольствием помогут Вам освоить немецкий, не выходя из дома.  Чтобы начать заниматься с ними, просто запишитесь на первый онлайн-урок немцкого. Мы свяжемся с Вами в течение суток, чтобы говориться о времени занятия.

christoph-und-eliane

КРИСТОФ ДАЙНИНГЕР И ЭЛИАНЕ РОТ