Wie geht’s, Leute? С Вами снова Кристоф. Ну что, надеюсь меня все еще читают люди, которые видели с чего начинался мой блог, потому что сегодня мы решили вернуться к одной из наших старых тем. Вы угадали, эта тема – немецкое произношение и как добиться идеального немецкого акцента. Все чаще к нам на занятия записываются люди, которые жалуются, что живут в Германии уже долгое время, но тем не менее испытывают сложности при общении с местными. Когда я начинаю общаться с этими людьми сам, то обнаруживаю, что, как правило, с точки зрения грамматики и словарного запаса их немецкий практически безупречный. Но вот с точки зрения произношения – далеко не всегда.
В этом видео я решил разобрать одну из самых незаметных ошибок в немецком произношении, которая, тем не менее, считается очень грубой у немцев. Это долгота и краткость произношения гласных. Чем они отличаются и почему их так важно уметь произносить правильно? Об этом и будет сегодняшняя статья. Но перед началом, обязательно посмотрите наше видео, где мы на практике разбираем разницу между длинными и короткими гласными в немецком.
Итак, как Вы поняли, долгота и краткость произношения – это одна из особенностей произношения немецких гласных. Проще говоря, практически все немецкие гласные существуют в двух вариантах: длинные и короткие. Зачем это нужно? Ну, все просто. Дело в том, что в зависимости от краткости или длинны звука, Вы можете полностью поменять значение немецкого слова. Не верите? Вот Вам несколько примеров из реальной жизни. Если во фразе Mühlbergstraße сочетание üh произнести коротко, а не длинно, то вместо Mühl (рус. мельница), получится Müll (рус. мусор). Хотели бы Вы жить на улице на мусорной горе? Вот и я не хотел бы!
Как видите, на примере простой бытовой ситуации, изменяя длину звука, мы получаем совершенно разные слова и совершенное непонимание со стороны немцев! В русском гласные не различаются по длине и краткости, поэтому на месте длинных гласных, русские, как правило, используют обычные короткие версии этих звуков. Это и приводит не только к акценту, но иногда и к полному конфузу.
Ну что, вроде, с теорией разобрались. Теперь давайте пройдемся по основным парам длинных и коротких гласных и разберем их правильное произношение.
Бесплатный урок немецкого
Хотите учить немецкий, но не знаете с чего начать? Запишитесь на бесплатный пробный урок в нашем центре и откройте для себя увлекательный мир немецкого с носителями немецкого!
Немецкие гласные [ɔ] и [о:]
Первая пара это короткий и длинный “о”. Для начала давайте разберемся с коротким вариантом, потому что он более менее похож на русский. Чтобы произнести звук [ɔ], нужно:
- округлить и напрячь губы,
- немного отвести язык назад,
- слега опустить нижнюю челюсть.
Примеры: der Onkel, voll, hoffen.
Длинный вариант этого звука отличается от краткого тем, что при его произношении губы сильнее выдвинуты вперед и немного расслаблены. Помимо открытых слогов, длинный “о” также произносится в таких сочетаниях, как oh и oo.
Примеры: der Hof, wohl, das Boot.
Длинный вариант этого звука отличается от краткого тем, что при его произношении губы сильнее выдвинуты вперед и немного расслаблены. Помимо открытых слогов, длинный “о” также произносится в таких сочетаниях, как oh и oo.
Примеры: der Hof, wohl, das Boot.
Немецкие гласные [ɛ] и [ɛ:]
Эти звуки чем-то напоминают русский звук “э”, но все таки имеют некоторые отличия в артикуляции. Короткий “э” произносится, когда в слове есть буквы буква “e” и “ä” в закрытом слоге.
Чтобы произнести звук [ɛ] правильно, нужно:
- широко открыть рот,
- слегка напрячь губы,
разместить кончик на нижних зубах.
Длинный вариант этого звука не отличается артикуляцией. Он просто звучит длиннее. Он произносится, если в слове есть:
- буква “e” в открытом слоге,
- буква “ä” в открытом слоге,
- сочетание “äh”.