Топ-5 немецких сленговых слов

Сколько бы вы не учили немецкий, он всегда будет подкидывать вам что-то новое. А теперь представьте, через что проходит новичок, который сталкивается с настоящим “уличным” немецким. Чтобы облегчить Вам погружение, мы приготовили для вас список самых популярных фраз и выражений сегодня приготовить Вам видео с самыми популярными фразами и выражениями, которые вы гарантировано услышите, если решите пообщаться с настоящим немцем в непринужденной обстановке.

Немецкое слово №1: Alter

Итак, первое слово с которого мы начнем – это слово Alter! Что это еще за Alter? Вы наверное сразу заметили, что слово очень похоже на прилагательное alt, то есть старый. В целом так и есть. Существительное Alter на русский можно перевести, как старик или старина. Но в сленговом контексте это слово скорее  означает что-то типа “чувак”. Вот несколько примеров:

  • Was geht ab, Alter? – Че кого, чувак?
  • Alter, ist das euer Auto? – Чувак, это твоя тачка?

Также слово Alter можно использовать в качестве обычного восклицания, когда Вы удивлены, ошарашены или раздосадованы.

  • Alter, was hast du gemacht? – Блин, ты что натворил?
  • Alter, mach doch! – Блин, ну давай уже!

Многие говорят, что выражение Alter пошло от пословицы Alter Schwede. Но как и с другими сленговыми выражениями, настоящее происхождение выражения очень сложно установить.

Бесплатный урок немецкого

Хотите учить немецкий, но не знаете с чего начать? Запишитесь на бесплатный пробный урок в нашем центре и откройте для себя увлекательный мир немецкого с носителями немецкого!

Немецкое слово №2: irre

Иногда в немецком сленге встречаются слова, которые в зависимости от контекста могут радикально менять свое значение. Одно из таких слов – это слово irre. Если попытаться сузить значение слова до одного, конкретного перевода, то скорее всего это будет что-то вроде “сумасшедший”. Вот несколько примеров как можно использовать его в своей речи:

  • Der Typ is irre! Er spielt wie ein Meister Gitarre. – Этот чувак – просто улетный. Он на гитаре играет как профи.
  • Ich habe Schuhe in einem eShop gekauft. Sie waren zu klein und ich wollte sie zurückgeben. Ich fand es irre, wie schlecht ihr Kundendienst war. Я купил ботинки в Интернет-магазине. Они оказались мне малыми, и я захотел их вернуть. Их сервис оказался просто ужасным.
  • Du machst mich noch ganz irre! Ты меня просто бесишь.

Также это слово можно использовать и в качестве существительного:

  • Bringt die Irre hier raus! – Уберите отсюда эту психопатку.

Немецкое слово №3: krass

Krass – это уже  просто классика немецкого языка.  В русском есть прямой аналог – жесть. Не в смысле метал, а в смысле чего-то, что вас удивляет или даже шокирует. Здесь все, как и в случае со словом irre. Зависит от того, что вы вкладываете в него.

Часто слово krass в немецком  используют как ответ на что-то.

  • Robert hat 500 Euro mit einem Rubbellos gewonnen. Роберт выиграл 500 евро в лотерею.
  • Krass. – Жесть.

Здесь – это скорее реакция удивления ну или одобрения, но также можно показать и негативную реакцию:

  • Robert hat 500 Euro aus meiner Brieftasche geklaut. Роберт украл 500 евро из моего кошелька.
  • Krass! Der Typ ein Irrer! Жесть. Он просто сумасшедший.

Здесь мы использовали сразу два слова, которые еще сильнее подчеркивают наши негативные эмоции.

Немецкое слово №4: Hammer

Не надо быть гением, чтобы понять, что в немецком больше одного слова, которое может быть использовано в качестве синонима к слову krass. Одно из таких слов – это слово Hammer. Звучит знакомо? Возможно Вы знаете это слово из английского, где оно тоже означает “молоток”.

Представьте ситуацию. Вы посмотрели в кино новый фильм и Ваш друг хочет знать, понравился ли он Вам. Допустим что понравился. В этой ситуации в этой ситуации вместо скучного ja, Вы можете сказать:

  • Alter, es war der Hammer! – Чувак, это было просто офигенно!

Немецкое слово №5: bescheuert

А вот еще одно интересное слово. Bescheuert. Вообще это еще один способ сказать “тупой” или “глупый”. Только вот звучит гораздо жестче. Готовьтесь, если вы собираетесь жить в Германии, то Вам часто придется слышать это слово от немцев, особенно в отношении политиков, с которыми они не согласны!

Оставьте комментарий

Shopping Cart